Small Talk in Englisch

Veröffentlicht auf von inge.hannemann

 

Westminster.jpg

 

Small Talk in Deutsch als unkonventionelles „Geplaudere“ oder auch Konversation ist bekannt, um Kontakt auf Einladungen oder auch im beruflichen Bereich zu knüpfen. Das Beherrschen von Small Talk Techniken kann Türen öffnen oder auch das Image eines Unternehmens positiv nach Außen präsentieren. Wie sieht das international aus?

Small talk into German as an unconventional "chatting" or also conversation is known to attach contact on invitations or also in the professional area. Controlling of small talk technologies can open doors or present also the image of an enterprise positively after Outside. How looks international?

Dargestellt werden sollen typische Situation in Englisch wie Begrüßungen, Verabschiedungen und Anlässe. Sollten sich unter den Lesern Engländer oder Amerikaner mit einem Verbesserungsvorschlag befinden, lerne ich gerne dazu.

Should be shown typical situation into English like greetings, discharges and occasions. Should Englishmen or Americans with an improvement suggestion be among the readers, I learn with pleasure.

Die Begrüßung

Sprechen die Amerikaner gerne von einem „Hi“ oder „Hello“, verwenden die Engländer zusätzlich „Good morning“, „morning“ für den Vormittag. „Good afternoon“ für den Nachmittag oder dem bekannten „How do you do?“. Eine lockere Begrüßung kann auch heißen „Hi everybody, what's new?“.

If the Americans speak with pleasure of a "Hi" or "Hello", the Englishmen use, in addition, "Good morning", "morning" for the morning. "Good afternoon" for the afternoon or known "How do you do?". A loose greeting is able to do also hot "Hi everybody, what's new?".

Als Gast auf einer Party sollte man sich zunächst vorstellen. Dieses ist in ganz einfacher Form möglich. Bekannte Sätze, vielleicht noch aus dem Englisch-Unterricht lauten: „My name is ...“ oder „Hi, I'm ...“.

As a guest on a party, one should fancy first. This is possible in a quite easy form. Known sentences, maybe still from the English lesson are: "My name is..." or "Hi, I'm...".

Sind Sie zum ersten Mal Gast auf einer Einladung, so sollten Sie auf den Satz „Please join us“, „Kommen Sie doch zu uns“, hoffen.

If you are for the first time a guest on an invitation, you should hope for the sentence "Please join us", „arrival you, nevertheless, to us“.

Der Anfang ist zumeist das Schwierigste. Aber auch hier gibt es Lösungen. Typische Anfänge können mit einer Frage beginnen: „Are you from this area?“

Kommen Sie von hier?“

The beginning is mostly the most difficult. But also here there are solutions. Typical beginnings can begin with a question: "Are you from this area?"

Die Verabschiedung

Bevor Sie gehen, sollten sie dieses ankündigen. Möglichkeiten bestehen in kurzen Einleitungssätzen wie „I'm afraid I should go now“ („Leider muss ich gehen“) oder ausführlicher „I wish I could stay longer, but I really should go home now.“ („Ich würde gerne länger bleiben, doch ich sollte jetzt nach Hause gehen“).

Before you go, they should announce this. Possibilities exist in short introduction sentences like "I'm afraid I should go now" or detailed "I wish I could stay longer, but I really should go home now."

Essen gehen – Eating Out

Das Essen gehen, gehört in den USA als auch in vielen anderen europäischen Ländern zum Lebensstil. Ein Tisch sollte frühzeitig reserviert werden und die Gäste darüber informiert. Eine weitere gemütliche Unterhaltung nach dem Essen ist in Amerika nicht unbedingt üblich. Das Trinkgeld ist oftmals nicht in der Rechnung inbegriffen. So werden üblicherweise nochmals 10 bis 15% dazu gerechnet. Möchten Sie gerne von dem Essen etwas nach Hause mitnehmen, ist das kein Problem. „The food was excellent but a little bit too much for me“. „Do you happen to have a doogy bag for me“? Ein „doggy bag“ ist eine Verpackung, um übrig gebliebenes Essen einzupacken. („Das Essen war vorzüglich, jedoch zuviel für mich“. „Besteht die Möglichkeit, es für mich einzupacken“?)

Food go, heard in the USA as well as in many other European countries to the life style. A table should be booked early and the guests were informed about it. An other comfortable entertainment after food is not necessarily usual in America. The tip is not often included in the calculation. Thus from 10 to 15% are usually calculated again in addition. If you liked to take with pleasure from food a little bit home, this is no problem. "The food was excellent but a little bit too much for me". "Do you happen to have a doogy bag for me"? "Doggy bag" is a packaging to wrap up left-over food.

Das Wetter – The Weather

Kaum ein Thema ist so beliebt, wie das Wetter. Kann doch in lockerer Atmosphäre über das Auf und Ab gesprochen werden. „Whenever I hear raindrops falling on my window, I remember my time in Germany and the ups and downs of the autumn season“. ("Wann auch immer ich Regentropfen höre, die auf mein Fenster fallen, erinnere ich mich an meine Zeit mit Deutschland und das Auf und Ab der Herbstjahreszeit".)

No subject is so liked, as the weather. Nevertheless, can be spoken in loose atmosphere about On and From. "Whenever I hear raindrops falling on my window, I remember my time in Germany and the ups and downs of the autumn season".

Danke sagen – Thank you

Danke sagen, gehört in den englisch sprechenden Ländern vielmehr zum guten Ton als in Deutschland. Üblich ist es, dem Gastgeber am nächsten Tag eine sogenannte „Thank you note“ zu schicken. Dafür gibt es sogar vorgedruckte Karten. Ein Anruf oder eine kurze Mail sind ebenfalls möglich. Eine Gegeneinladung kann damit ebenfalls ausgesprochen werden. „ Thanks so much for the great dinner. I look forward to welcoming you at my new home. („Vielen Dank für das schöne Mittagessen. Ich freue mich darauf, Sie in meinem neuen Haus zu begrüßen“.)

Thank you say, heard the in English speaking countries rather to the good tone as in Germany. It is usual to send so-called "Thank you note" to the host the next day. For it there are even preprinted maps. A phone call or a short mail are also possible. A counterinvitation can be also pronounced with it.

Interessiert Sie das Thema Small Talk „Was ist Small Talk?“ im Allgemeinen, möchte ich Sie auf meinen Artikel über Small Talk hinweisen. Diesen finden Sie unter "Small Talk - die Kunst des Redens". Danke.

The subject small talk „interests you „What is small talk?“ generally, I would like to point out you to my article about small talk. You find this under "Small Talk - die Kunst des Redens". Thanks.

Urheberrecht: Inge Hannemann; Bild: Inge Hannemann; Quelle: Small Talk in English Haufe Verlag

 

 

 

Veröffentlicht in Personalwesen - Unternehmen

Kommentiere diesen Post